Archive for نوامبر, 2007

دستهایم همچنان می نگار ند

نوامبر 28, 2007

دستهایم همچنان می نگار ید نقش غم عشق مر ا

تا بد انم که هنو ز در طاقچه دل من امید است

عکس جاو دانه تر ا که در خاطر ات همو ار ه تاز ه هر ر و ز و ر شب می نگر م دیشبی در د ست گر فتم و نگر یستم در همان لباس ار غو انی پر عشق که لبخندی به و سعت عشق می ز د باو ر نمی کنم تا این حد بر ایم نز دیکی ای دو ر تر ین دو ر اما کدام دو ر مسافتی را بر ای عشق می تو ان تصو ر کر د ؟کدام پنجر ه می تو اند پر ند ه خیال مر ا مانع باشد ؟ کدام در ی است که بتو اند تصو ر ات مر ا ره به اند ر و ن ند هد ؟ و من باز تر ا تصو ر کر د م ” د ختری که در قاب پنجر ه “

چو ن آن ر و ز گار اسار ت بار دگر که مر ا و تر ا به گمان فر امو شی از یکدگر دو ر می کر د ند اما ” د ختر ی در قاب پنجر ه ” من هر گز از خانه قلب من بیر و ن نر فت آری دیشب بی اجاز ه به باغچه خانه تو آمد م شاپر ک ز یبا و تو باز آنجا بو دی با همان چشمها ئی که سحرش مر ا دیو انه می کر د همان چشمها اما غمگین تر و شاید جغد شو م تنهائی است که این گو نه غم را نه مهمان که صاحبخانه چشمهای تو کر ده است ؟ شاید هم تو همات و تر سهائی که هر د م بر تو نهیب می ز نندو این گو نه چشمهایت ر ا هم د م غم کر ده است می دانم من نیز چو ن تو با آنان هم خانه گشته ام اما باز آمد م و تو ر ا دید م شاپر ک مغمو م را دید م و چه سخت بو د بر ایم که فکر می کنم ناخدا هستم که از هیچ طوفانی نمی هر اسم اما از نز دیک که دو ر می خو انندش تر ا نظار ه کر د م شاپر ک لبخند ر ا در کدامین جایگه جای گذ اشتی ؟ یاد ت هست می گفت همو اره می تو انم لبخند ر ا مهمان لبهایت کنم ؟ و تو نا گهان دو ر شدی و دو ر و دو ر تر تا جائی که به د نیای فانتزی و اقعیت باز گشتم و باز به قلم و کاغذ پناه بر د م و باز دستهایم سبز شد و باز بر ای تو تنها بر ای تو می نگار م می دانم د ستهایم مر ا تنها نخو اهند گذ اشت می دانم می دانم ………..

جشن هستی

نوامبر 27, 2007

جهان در سما ع است و مستی و شور

و لیکن چه بیند در آینه کو ر

سعدی

در سکو ت سحر گاهی می نگر م به شهری که در خامو شی است شهری که هنو ز در تلاطم صدا های نا خو شایند نا ر ضایتی ما آد میان و غو لهای دست ساز ما غر ق نشده است به آسمان می نگر م در ر نگها غر ق است بنفشی که گو یند ر نگ خد ائی است تبدیل به آبی پر ر نگ که گو یند ر نگ ر و یا ها است می شو د و نر مک نر مک به آبی آسمانی می ر سد ر نگی که گو یند ر نگ از یاد بر د ن در د ها و ر نجها است آفتاب آن بالا است در پر تو طلائی ز ر د خو د اقتد ار و ار اد ه ر ا ر هسپار جهان هستی می کند و در کنارش نار نجی و قر مز عشق ر ا بهر یار ی می فر ستد و من در سکو ت و هم انگیز به این جشن و سر و ر و عشقباز ی آسمان و آفتاب می نگر م ر نگها چنان با هم آغو شی می کنند که جدائی آنها نا ممکن به نظر می ر سد گو ئی هر گز جدا نخو اهند شد چو ن معاشقه دو دلداد ه ها که غم هجر را با تمام رنجها ی آن کشید ه و حال در آغو ش هم به آر امشی پر غو غا می ر سند درختان با رخی ز مستانی هستند تو گو ئی آنها هم به امید و صال بر ف نشسته اند بر فی که در ر و زی ز مستانی به آنها طر او تی می د هد که طر او ت و عشق بازی بر ف و در ختان بی تر دید بر گهای سبز بهاری را هدیه خو اهند داد پر ند گان می خو انند آنان نیز سر و د ز ند گی ر ا سر می دهد دو به دو به پر و از در می آیند داستان دلداد گی آنها بی پایان است گو ئی عطیه پر و از ر ا تنها به لطف پر ید ن با یار پذیر فته اند و ناخدا لبخند می ز ند و به این همه شو ر و دلداد گی می نگر د و بر ای دلداد ه عشق می فر ستد و امید که او این عشق را در یافت کند به دختر ک ناخدا می نگر د او همان پری در یائی است که ناخدا ر ا دلگر م می کند دختر کم هم با لبخندی بر لب آغاز جشن و غو غا و دلداد گی را جشن می گیر د

ر ه عشق بو د و عشق

نوامبر 25, 2007

در پیشگاه الهی همه جمع شده اند ر و ز حساب است و در این میان د فتر اعمال گشو ده می شو د

نفر او ل سر داری است پر فتو ح مر دی که نام او ر ا همو ار ه متر اد ف با پیر و زی و ظفر می دانستند بر ای او می خو انند

تو مر د مان بسیاری ر ا به خاک و خو ن کشیدی بسیاری از مکانهای ر ا آتش ز دی و قر نها اسار ت ر ا بر بسیاری ر قم ز دی چه گو ئی؟

سر دار مغر و ر فر یاد ز د من بر ای ر سید ن به تو جنگید م جاهلان و ضعفا ر ا کشتم بتکد ه ها را به آتش کشید م از هر چه غیر تو بو د بر ید م و آنها ر ا نابو د کر د م تا جز تو کسی ر ا نپر ستند من ر ا شایسته تقر ب تو هستم و مر ا بهشت حاصل است

صدا آمد ر ا ه ر سید ن به من جنگ و نفر ت و خو ن و آتش نبو د و سر د ار مغمو م بر فت

……………………………………………………………………………………………………………………….

با ز ر گانی توانگر آمد او بسیار انفاق کر د ه بو د ودامنه بذ ل وبخشش او سر تاسر گیتی ر ا پر کرده بو د او نیز خو د ر ا تنها شایسته فر د وس می دانست

و باز صدا آمد

تو به د نبال تنها بخشید ن امو ال و شکر گز اری مر د مان بو دتو ثر و ت را و سیله تقر ب کر ده بو دتو مهر مر ا می فر و ختی راه ر سید ن به من انفاق ثر و ت نبو د و باز ر گان هم مغمو م ر فت

………………………………………………………………………………………………………………………

نفر سو م و اعظی بو د که همو ار ه گو شه نشین ر ا بر گز یده بو د او تنها ئی ر ا دلیل نز دیکی به حق د انسته بو د او اشک و ناله بسیاری ر ا در کلبه در و یشی خو د پیشکش عاشقان حصر ت حق کر د ه بو داو تنها از در د گفته بو د غم ر ا را به آغوش کشیده بو د و از هر چه ز یبائی و مهر بو د دست کشیده بو د

او به انتظار نشسته بو د که به مهمانی تقر ب د عو ت شو د اما پاسخ آمد ر ا ه ر سیدن به من گو شه گیری و غم گز ینی نبو د تو نیز اشتباه کر دی

………………………………………………………………………………………………………………………

شاعر شو ر ید ه آمد او هیچ نگفت او ر ا می خو ار ه و کافر دانسته بو د ند لو حهای شعر های او در تنو ر ها اند اخته او ر ا هم شایسته سو ز اند ن می دانستند او تو قعی ند اشت او به دنبال بهشت نبو د او در عشقی بو د که در آن غر ق بو د وحال در پیشگاه یار بو د و قهر و لطف یار او ر ا بس می نمو د

این بار پاسخ آمد راه ر ا تو در ست ر فته ای راه ر سد ن به من عشق و شاد مانی داد ن و گر فتن است تر ا میخو ار ه خو اند ن و عاشقی تر ا گنه دانستند و شاد مانی را نفی کر د ند اما ره در ست ره عشق بو د و عشق

گو یند مر ا دو ز خی باشد مست

قو لی است خطا دل بدان نتو ان بست

گر عاشق و میخو ار ه به دو ز خ باشد

فر دا بینی بهشت همچو ن کف دست

ای بار و ن خز ون ببار

نوامبر 23, 2007

ببار ای بار و ن خز ون ببار

با دلم گر یه کن و خو ن ببار

در شبهای تیر ه به عشق ر نگ ز لف یار

بهر لیلی چو مجنو ن  شده در حسر ت یار

 ای بار و ن خز و ن  بردلم خو ن ببار

غمگین و نالان ای همیشه آشنا ببار

بر کو ه و د شت ودر یا و هامو ن ببار

به یاد سر خی لب های سر خ یار

به یاد دل شکستگی عاشق های این دیار

به کام دل عاشقهای بی مز ار

ببار ای بارونخز ون ببار

به دلم به هو ای چشم اشکون یار

ای داد و فغان ز ین ر و ز گار

بی ماه ر خش در این شبهای تار

پر دل خو نین شد ه ناخدا بی شاپر ک یار

ای بار و ن خز ون خو ن ببار

او ر ا دیو انه خو انند ….

نوامبر 22, 2007

 magnify

خبر ساد ه در شهر پیچید ” مر دی را که 46 سال در غاری می ز یسته است یافتند” هر کسی لبخندی ز د او ر ا دیو انه خو اندند مر د ی که به آغو ش تنهائی ر فته بو د ز یر ا نگاردلبندش را از دست داده بو د پیر مر د عاشق دل که دلی جو انی به انداز ه چهل و شش سال رثای معشو قش داشت را دیو انه خو اندند در او چه دید ند که دیو انه خو اندندش؟ مر د ی که به حمام نر فته است مو هایش را تا 5 سال پیش کو تاه نکر ده بو د و بر ای ار تز اق د ست به شکار نمی ز د او ر ا دیو انه خو اند ند که چگو نه ز یستن را از یاد بر ده است ز یستن ر ا چه گو یند ؟ ز یستن مگر خو د عاشقی نیست ؟ نه نیست که اگر این گو نه بو د او ر ا دیو انه قلمداد نمی کر دند

……………………………………

خبر را خو اند م در حیر ت که در این ر و ز گار نامر د می هنو ز فر هاد ی یافت می شو د ؟ مر دی که بخاطر عشق ر ه به د یار تنهائی نهاد که بی یار مکانی در آفتاب است او ر ا چگو نه دید ند ؟ چگو نه تو صیف کر د ند ؟ به چه جر می این گو نه با او کر دند ؟ جر م او تنها عاشقی بو د جر م او و فا و مهر و عاشق ماند ن بو د او ر ا در سر ز مین حافظ و نظامی و مو لانا و عطار و فر و غ فر خز اد و سهر اب سپهری به سخر ه گر فتند ز یر ا عاشقی است که از ر فتن نگار دلبندش این سان به ر ثا پر داخته است در طی این سالها او همه چیز را از یاد بر ده است خو ر د ن و پو شید ن و استحمام و خو د آر ائی و لی ز یبا نگار را از یاد نبر ده است و ما هم و طنان حافظ و مو لانا به او لبخندی می ز نیم و گو ئیم ” دیو انه است ” خبر را خو اند م خو استم با این در یا دل گفتگو کنم هر چند می دانم که او تنها با یار گفتگو می کند و تنها حاضر است یار و نگارش را بیند هر چند او گفتنی ها ر ا گفته است او گفت تا پند گیر یم و یا ملال او به ما عشق ر ا می آمو ز د تا بلکه هم در س او شو یم

بشو او ر اق اگر هم در س مائی

که در س عشق در دفتر نباشد

شر مگین از خو د چه می تو ان در قبال این در یا دل از خو د انتظار داشت ؟ بی اختیار به یاد این شعر می افتم

بناز م قد ر ت عشق را که به یک نگاه

دل و دین با ز ند دو بیگانه به هم

من به حال دل خو د خند م و دل نیز به من

هیچکس ر و یای مر ا نخو اهد گر فت

نوامبر 20, 2007

ر و ز گاری نه چندان دو ر گفتی  ” اگر ز ند گی سخت است ما از آن سخت تر یم …” ز ند گی سخت شد آنقدر سخت که از یاد بر دیم  چگو نه ” ما ” تو انستیم ” ما ” شو یم  و ر فتیم تا امر و ز حتی ” تو ” و ” من ” هم  نماندیم  اشباحی هستیم  که تنها  نفس می کشیم هر یک گو شه ای را بر گز یدیم تو گو شه عز لت و من خو د را غر ق  کلام کر ده ام و ر و ز مر گی  را هدف قرار داده ام اما در این ر و ز گار سخت تنها تو انسته ام ر و یایم را نگاه دار م  و هیچ کس نمی تو اند این ر و یا را از من بگیر د  شبانگاه  دو شنبه به تماشای جام جم هز ار ه  سو م نشسته ام و در میعاد گاه دو عاشق که همه چیز آنها را از هم دو ر می کر د قطعه شعری را دو بار ه شنیدم  قطعه شعری  که همو ار ه به یاد تو ز مز مه می کنم و آن ر ا تقدیم به تو می دار م  و آن ر ا بار دیگر در این خلو تگاه   نثار ر و یای با تو بو د نم کر د م که خو د تو ر و یای من بو د ه و هستی و خو اهی بو د …

تقدیم به تو شاپر ک

تو را به جای
همه‌ی زنانی که نمی‌شناختم
دوست می‌دارم

تو را به جای
همه‌ی روزگارانی که نمی‌زیسته‌ام
دوست می‌دارم

برای خاطر
عطر گستره‌ی بی‌کران
و برای خاطر
عطر نان گرم

برای خاطر
برفی که آب می‌شود
برای نخستین گل

برای خاطر
جان‌داران پاکی که
آدمی نمی‌رماندشان
تو را برای دوست‌داشتن
دوست می‌دارم

تو را به جای
همه‌ی زنانی که دوست نمی‌دارم
دوست می‌دارم

جز تو
که مرا منعکس تواند کرد؟
من خود
خویشتن را بس اندک می‌بینم

بی تو
جز گستره‌ای بی‌کرانه نمی‌بینم
میان گذشته و امروز
از جدار آیینه‌ی خویش
گذشتن نتوانستم

می‌بایست تا زندگی را
لغت به لغت فراگیرم
راست از آن گونه که
لغت به لغت از یادش می‌برند

تو را دوست می‌دارم
برای خاطر فرزانه‌گی‌اَت
که از آن من نیست

تو را به خاطر سلامت
به رغم همه‌ی آن چیزها
که جز وهمی نیست
دوست دارم

برای خاطر این قلب جاودانی
که بازش نمی‌دارم
تو می‌پنداری که شکی
به حال آن به جز دلیلی نیست

تو همان آفتاب بزرگی
که در سر من بالا می‌رود
بدان هنگام که از خویشتن در اطمینانم ناخدا تو ر ج

روز گار غر یبی نیست

نوامبر 19, 2007

بر مفرش خاک خفتگان می بینم
در ز یر ز مین  نهفتگان می بینم
چندان که به صحر ای عد م می نگر م
نا آمد گان و ر فتگان می بینم
عطار
 ر و ز گار غر یب نیست در ر و ز گار ما آن چه که هست صحر ای عد م  است و آن چه که نیست در یای  ز یستن  و این گو نه است که اگر از گو شه ای آو ای دو ستی می شنو ی خیلی ز و دتر از آن چه تصو ر ش ر ا بتو ان کر د تبدیل به بو م شو م   نفر ت تبدیل می شو د و د ر این میان باید پر سید چر ا این گو نه شد ؟ ر و ز گا ر را سر اسر می تو ان به انتقاد  کشید اما انتقاد از  نبو د عشق نتو ان کر د که حالا ما انسانها  که اد عای  جانشینی خالق عشق را دار یم بلند مدعی می شو یم که عشق را نمی خو اهم چو ن دل تو ان عشق و ر ز یدن ندار د   دل باید سو خت که حالا این دلها نه تنها طاقت عشق ندار د بلکه طاقت یک  ذ ر ه محبت هم نمی تو اند  داشته باشد هر چه هست نفر ت و گز افه گو ئی و قضاو تهای عامیانه که بس  ر نجو ر می کند دل همه آنهائی را که اند کی به نجات عشق امید و ار ند  رو ز گار دیگر غر یب  نیست دیگر جز مر د گانی بیش بر روی ز مین نمی تو ان یافت مر د گانی که جز تو هین و افتر ا و سطحی نگری  چیز ی در چنته ندار ند مر د گانی که پشت صو ر تهای بز ک کر ده از  اد عا و ر و شنفکری و   ز بانها ئی پر از شعار  انسانیت  و مهر مادری و مهر پدری …را چه ز و د و آسان به دو ر می اند از ند  کسانی که چو ن  مر دار خو ار به گو شه ای نشسته اند تا با قضاو تهای سطحی خو د هر پر ده ای از انسانیت و محبت و د و ستی  را بدرند   ای کاش بر گستر ه جهان ما در یای مهر و دو ستی بو د کاش عشق  همراه همیشگیمان می شد کاش جای سار بان د نیا پر از در یائی دل می شد کاش

کجا رفت مر غ عشق؟

نوامبر 17, 2007

 5740091.jpg

شهر خالی ز عشاق بو د کز طر فی

مر دی از خو یش بر و ن آید کار ی بکند

حافظ

قلب ر نجو ر م با ز در د می کند بس ر نج می کشم با ز در د به سر اغ ر فیق قدیمیش آمد قلبم در د می کند و می دانم چرا..

هیچ کس نمی داند از کجا این شو م آو ا به ماوای ما ر سید ؟ کدام ر و ز و رو ز گار ی بو د که غیر از خدا هیچ کس نبو د اما جاد و گر سیاه بی عشقی آمد وطلسمان کر د هیچ کس نمی داند ز یر این گنبد کبو د با آن خو ر شید ز یبا و آن آسمان آبی کی این همه نا امیدی جای گر فت ؟ توی این عطر اقاقیا و یاس سفید بو دیم که بو ی ناخو ش دلتنگی ها آزار مان داد ؟به در یا نگاه می کر دیم که یار کی از سفر آید اما زمان آنقدر گذ شت که از یاد بر دیم بر ای چه به انتظار نشستیم ؟ رو ز گار را آنقدر خر ج خو د خو اهی کر دیم که فقط “خو د” ماند و” من” شد و” تو “و “ما “از یاد ر فت و حالا همه دلتنگیم دل از تنهائی ها دلتنگ از تکر ار بی مهر ی راستی کی این گو نه شد ؟ کی شاپر ک از یاد بر د که کار او پخش عشق به لاله های دل است ؟ شاپر ک آنقدر تر سید که دیگر از یاد بر د که کار او عاشقی است و آتش مهربه دامن عاشق ز د ن است

آتش آن نیست که در شعله او خندد شمع

آتش آن است که بر خر من پر و انه ز دند

حالا شاپر ک آتش می ز ند اما آتش بی مهر ی می ز ند که هم خو د می سو ز د هم مر د در یا را در د ر یا پر در د به
آتش می کشد آن دگر ی از یاد بر ده است که سبز ی ز ند گی کجا بو د ز ند گی را “آن ناز گل مر یم تیر ه می بیند که بر خو د شلاق اتهام می ز ند و خو د ر ا مجنو ن می خو اند ناز گل مر یم گو ئی از یاد بر ده است که او شایسته عشق است او می تو اند خو د عشق محبو بش باشد دیگر مهر بان دیگر هیچ نمی بیند و به هیچ گو ش نمی دهد او سر گیجه گر فته است ز یر ا هیچ الهامی را از دیار مهر بانی نمی گیر د او هم به دنبال عشق است اما راه عشق در سر ز مین او نیز چو ن گل مر یم و ناخدا مسدو د است دیگر نا ز نین هم گو نه دیگر و… همه تر سیدیم همه از یاد بر دیم و همه ر ه به نا کجا آباد بی مهری نهادیم و همه فر یاد ز نیم و در و نمان پر از فر یاد است و نمی دانیم این فر یاد از بهر چیست ؟ بر ای کیست ؟

در اند ر و ن من خسته دل ندانم کیست

که من خمو شم او در فغان و غو غا است

آر ی غو غا ئی است غو غائی که نمی دانیم از بهر چیست ؟ اما همه چشمان گر یان می پر سیم و در طلبیم می پر سیم چر ا شاد نیستیم ؟ اما حقیقت این است نمی تو ان شاد بو د

ز گر یه مر د م چشمم نشسته به خو ن است

بین حال مر دم ز طلب چو ن است

چگو نه شاد شو د اند ر و ن غمگینم

به اختیار که از اختیار بر و ن است

اما اختیار با ما است ما که خو د عشق را به هجران نهاد یم و پذیر ای تر س و پند های بی مایه بی مهر انی شدیم که عناو ین دلفر یبی چو ن دو ست و یار و غمخو ار و …. دار ند آر ی از خو د بر و ن باید ر فت باید ر ه به سر ز مین عشق نهاد باید تر س را به دو ر اند اخت باید مر داب را ر ها کر د و در یائی شد

شاپر کم ز ند گی را آغوش گیر

نوامبر 14, 2007

 b000191.jpg

چه سخت و تلخ از فرار از ز ند گی

عجیب است می نگر م من همچنان در دو ر دست بسیار نز دیک می نگر م این گو نه نگر یستن را ناخدا یاد گر فته است شاید هم تنها تواند این گو نه ترا بنگر د در دو ر دست است شاید هم می خو اهد و انمو د کنند دو ر دست است ناخدا می داند کو سه های در یای زندگی چه سخت به تو لبخند می زنند و ترا می خو ر ند و تو در پندار فرار از آنها تا ز یانه بر ز ندگی می زنی و از او ملتسمانه می خو اهی که ر هایت کند تا رها شوی! گو ئی ز ندانی ز ندگی هستی اما ناخدا با چشمهای شبنمی و دلی که گو ئی به دو پاره عشق تو و صبر تقسیم شده است میگو ید این بار نیز به خطا ر فتی که این ز ندگی نیست که ترا در آغوش گر فته که این مر دگی است که از اسار ت آن به جان آمدی ز ند گی را نمی شناسی که اگر می شناختی هر گز در بند ر هائی از آن نبو دی که ز ندگی اگر ز ندگی باشد مصداق کامل رهائی است آن چه ترا اسیر کر ده ر و ز ی در قالب فر شته های مهر بانی چو ن ماد ر و خو اهر و دو ست … ترا به ز نجیر می کشند و در رو ز ی دیگر تحت لو ای عالم ماو ر ائی به سراغت می آیند که می دانم در هیچ مسلک آسمانی نمی تو ان از عشق گر یز ی داشت که عشق تجسم و خو د خدا است در هیچ ر و ز نه ای از ز ندگی نمی تو انی اسار ت را ببینی نمی تو انی عشق را تکه تکه کنی آن را به آسمان و ز مین بفر ستی و هیچگاه نمی تو انی از دل شکستگی و دل شکستن ر هائی یافت که اگر این گو نه بو د ظلم تا ر یکتر از ظلم می شد مهر بان شاپر کم نخست ز ند گانی کن ز ند گانی را لمس کن آن را بچش دیدار ی با آن تاز ه کن و به نغمه اش گو ش کن و چشم دل بر روی آن بگشا و بعد صحبت از هجر و جدائی کن دل ناخدا به در د می آید در کجا این ظلم بر خو یشتن تو ان کر د ؟ پس و عده خو اجه چه شد ؟

ای دل غم مخو ر که دو ر ان غم نخو اهد ماند

چنان نبو د و چنین نیز نخو اهد ماند

شاپر کم ز یستن را آمو ز عشق را در “آغو ش گیر ناخدا پیش تو است امشب ناخدا سخت غمگین است که در یای ز ند گانی را چو ن در یای حافظ می بیند

شب تا ریک و بیم مو ج و چنین گر دابی حایل

کجا دانند حال ما سبک بالان ساحل هاb00019.jpg

خزان من

نوامبر 13, 2007

ز پنجر ه آشیانه به بیر و ن می نگر م باد در کو چه ر قص افشانی می کند و بر گهای پاییز ی با آخر ین ر مق های حیات همراه با آن پای کو بی می پر داز ند و خبر از جشن پاییز ی می دهند باد سر د است خیلی سر د است آنقدر سر د که نا خو د آگاه من ر ا یاد دلتنگی های د ل یخ ز ده از بی داد یار می اند از د کدام باد سر د است ؟ باد خز ان طبیعت و یا باد خز ان عشقی که در سینه دارم ؟ خز ان ز یبا است هر چند سر د است اما کجا می تو ان سر د ی اند و ه هجر را ز یبا تصو ر کر د ؟ و او نیز پیام می دهد که سر د ی فر اق او ر ا هم احاطه کر ده است سر د ی که از یاد او بر ده بو د که چگو نه در بهار ر و ز های دیدار تنها شکو فه های لبخند بو د که بر سیمائی ز ر د ر نگ امر و ز ما ن می نشست از یاد بر ده بو د یم که ز مانی تنها سبز بو د و سبزی با هم بو د ن و حالا تنها ز ر دی جدائی ها است و زر دی که فر اق ز رینی را حاصل آمده است از یاد بر د ه بو د یم که ر و ز گار اگر بیر و نمان پر از طو فانهای تهدید و قهر بو د در عو ض در و نمان را عشق چه آسان گر م می کر د حال در بیر و نمان نه از طو فان تهدید و نه از قهر خبری است لبخند های کم ر نگ پاییزی را با چاشنی محبتهای مضحک نثار مان می کنند اما سر د یم چو ن در و نمان سر د است خز ان آمده است همچنان ز یبا و همچنان باد افشان که بر گها را به ر قص آخر شان فر ا می خو اند و وعده دیدار مجدد در بهار را به آنها می دهد اما خز ان ما نه ز یبا است و نه و عده ای می دهد خز ان ما همچنان ز شت است اما چو ن خز ان طبیعت سر د است ر استی خز ان کدام است ؟